Il tient à la révision de l'industrie des services de qualité.
希望能够全面革新业的服务质量。
Ma voiture est garée à côté de la tienne.
我的车停在你的车旁边。
A.Elle tient à être payée en dollars.
可坚持要付美元。
Mon opinion est identique à la tienne.
我的观点跟你样。
Nous tenons à devenir des amis, des partenaires!
我们可以成为朋,合作伙伴!
Nous tenons à vous donner une autre information.
我们想给你们其他个信息。
Les funèbres appas qu'elle tient à cacher.
丧礼般阴郁的魅力将隐藏。
Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.
我们谨向您表示最深切的谢意。
Un nouveau point presse doit se tenir à 17h.
晚间17点将有另次采访。
Nous tenons à devenir des partenaires de confiance mutuelle!
我们能成为相互信赖的合作伙伴!
Nous tenons à travailler ensemble pour un développement commun.
我们携手合作,共同发展。
On doit tenir à l'amitié sans la discrimination de race.
我们应该珍惜种没有种族歧视的。
Nous tenons à joindre les deux mains pour créer de nouvelles richesses.
我们起携手共同去创造新的财富。
Nous tenons à vous joindre avec enthousiasme, à créer de nouvelles gloires.
我们热忱与您携手,缔造新的辉煌。
La Société tient à se faire des amis avec votre coopération sincère.
本公司广交朋,与贵公司精诚合作。
Nous tenons à la coopération sincère, l'amitié et éternel et immuable.
我们真诚的合作,天长地久。
Quoi que vous disiez, je m'en tiendrai à ma première idée.
不管您说什么, 我将坚持我最初的想法。
Nous tenons à coopérer de bonne foi, de partager un avenir prometteur.
与大家真诚合作,共享美好明天。
Nous tenons à donner au monde un ange a le sourire de bonheur!
我们天使的微笑能给全世界带来幸福!
Cela tient à ce que nous n'avons pas la même nature.
事在于我们不是同种性格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela veut dire se tenir à distance d'un mètre.
括与人保持一米的距离。
Tout le monde tient à ce patrimoine ancien.
大家都很喜爱这些历史遗产。
Un homme entra, qui tenait à la main une lanterne électrique.
一个男子进来了,手里拿着手电筒。
Gordon Ramsay n'a qu'à bien se tenir.
连戈登·拉姆齐都忍不住。
Ne pourrait-on la tenir à flot dans la rivière même ?
“不能让它浮在河上吗?”
Je tenais à vous dire cela, et maintenant je vous écoute. »
我希望你能相信这一点,现在你有什么话说给我听吧。”
L’évier de la cuisine est un sujet qui lui tient à cœur.
她一直惦记着厨房的洗碗池。
Ce qui lui permet de défendre les causes qui lui tiennent à coeur.
这使她能够捍卫对她来说重的事业。
Je trouve ça hyper important de défendre les causes qui nous tiennent à cœur.
我认为捍卫对我们心中的理想真的很重。
Savoir si c'est assez ? Pourvu que je tienne à cette cadence au moins.
这到底够吗?至少我继续保持这个节奏。
Je me tenais à gauche de ma mère, dont mon père gardait la droite.
我走在母亲的左边,父亲走在右边。
C’est vraiment une vidéo qui nous tient à cœur et on a trop hâte !
这是一个我们真正关心的视频,我们已经迫不及待了!
Une jeune personne blonde se tenait à côté, dans une chaise à dossier long .
一个头发金黄的年轻人,坐在旁边一把高背椅子上。
Oh, comme à la vieille époque… commenta Yang Jinwen qui se tenait à côté.
“哦,和那时的一样啊。”在旁边看着说。
Depuis le XVIIe siècle se tient à Paris le Salon de peinture et de sculpture.
17世纪,巴黎开始举办油画和雕塑沙龙。
Et si ça tenait à l'envers, c'est que c'était certainement bon.
而且如果他把翻过来了,那就是特别好了。
Tous ceux qui veulent passer au vélo pour temporiser doivent aussi se tenir à carreau.
所有想通过骑自行车来等待时机的人也必须小心。
C’est que le sévère abbé ne connaissait pas ce qui tient à la haute société.
这是因为严厉的神甫不知道上流社会是怎么回事。
Toutefois, le gouvernement allemand s'en tient à 3 valeurs définies sur le nuancier allemand RAL.
然而,德国政府坚持使用德国劳尔色卡上定义的3个值。
La mère Plutarque lisait avec cette énergie-là le roman qu’elle tenait à la main.
普卢塔克妈妈正使出这种活力读着她捧在手里的那本小说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释